空分之家

 找回密码
加入空分之家

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

搜索附件  
空分之家 附件中心 技术讨论区 资料共享 空分技术英语培训.pdf

空分技术英语培训.pdf

赠人玫瑰,手留余香。

 

空分技术英语培训:
世界上空分行业的知名公司如美国空气制品与化学品公司(Air Products & Chemicals Inc.),英国的低温设备公司(Cryoplants),德国的林德公司(Linde AG),法国的空气液化公司(L’Air liquid)及日本的神户制钢所(Kobe Steel)的技术资料尽管对成套空分设备的各个系统、各个设备及机组的英文称谓各有不同,但基本上可以按以下介绍的名称统一,本期内容先就空分设备各系统机组名称介绍如下:
    空分设备统称为“air separation plant”。把空分设备俗称为“制氧机”是不妥的,因空分设备按其生产的气体产品的不同可称为制氧设备(oxygen plant),制氮设备(nitrogen plant)及制氩设备(argon plant)以及各种液化设备(liquefaction plant)。空分设备中的“设备”二字,一般都应该用“plant”一词表示。“plant”的含义是“工厂”,“装置”,“成套设备”。“空分设备厂”其实应为“空分设备制造厂”才行,英文应为“Air Separation Plant Manufactory”,但现在中国各设备制造公司或工厂的英文名称全部“中国化”了。英文中“设备”二字有几个词可以表达,如“plant”(成套设备),“apparatus”(装置,设备),“equipment”(单体设备),“unit”(机组)和“device”(小型配套设备或器件)等。所以,如果要强调成套空分设备,应该用“air separation plant”,如果只强调成套设备中的空气分离(分馏)系统,可用“air separation unit”,“air distillation system”或“air rectification system”。
同一主题附件字上面广告
客服中心

帮助文档|清除痕迹|广告位|Archiver|手机版|小黑屋|空分之家 ( 鲁ICP备10016836 )

GMT+8, 2024-11-22 07:00 , Processed in 0.061085 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

返回顶部